2009 වර්ෂයේදී ආරම්භ කල ශ්‍රී ලාංකීය වේදිකාව නම් මෙම වෙබ් අඩවිය, ලාංකීය කලා කෙත පෝෂණය කිරීමට ගත් කුඩා වෑයමකි. විශේෂයෙන්ම අන්තර්ජාලය තුල වේදිකා නාට්‍ය ගැන පලවූ ලිපි එකම වෙබ් අඩවියකට යොමුකොට, වේදිකා නාට්‍ය හදාරන සහ ඒ පිලිබදව උනන්දුවක් දක්වන සැමට පිටුවහලක් වන ලෙසට එය පවත්වාගෙන යනු ලැබීය.

2012 වර්ෂයේ සැප්තම්බර් මාසයේ www.srilankantheatre.net
නමින් අලුත් වෙබ් අඩවියක් ලෙස ස්ථාපනය කල මෙම වෙබ් අඩවිය, ලාංකීය කලා කෙත නව ආකාරයකින් හෙට දවසෙත් පෝෂණයේ කිරීමට සැදී පැහැදී සිටී. මෙම නව වෙබ් අඩවිය තුලින් වේදිකා නාට්‍ය පමණක් නොව, චිත්‍රපට, සංගීතය, ඡායරෑපකරණය, සාහිත්‍ය සහ තවත් නොයෙක් ලාංකීය කලා මාධ්‍යන් ගැන විශ්ලේෂනාත්මක ලිපි ඉදිරිපත්කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙමු. ඒ සදහා ඔබගේ නොමසුරු සහයෝගය සහ දායකත්වය අප බලාපොරොත්තු වෙමු.

Sunday, 31 January 2010

Buddhika’s debut comedy play: Suranganak Avith set for local stage



Sujeewa, Madhanee and Mahendra in Suranganak Avith

Reputed dramatist Buddhika Damayantha is currently putting the finishing touches to his latest stage drama which will be staged at Lumbini Theatre on July 9 and 10. Named Suranganak Avith the plot is based on American playwright Neil Simon’s 1966 comedy ‘The Star-Spangled Girl’. The story revolves around three major characters: Andy, Norman and Sophie.

Andy and Norman are two young journalists residing in a two storey building, full of plans for their magazine. Enter Sophie, a lovely girl in a neighbouring apartment and Norman falls for her immediately. Drama emerge when Andy who hires her to curb Norman’s obsession finds out that Sophie had an interest towards him, not his friend! How will the trio handle the situation? Will they merely come to terms with the turn of events or will more than the foundations of friendship be shattered?

Bringing the hilarious comedy to life had certainly been a challenge for Buddhika. Though Suranganak Avith marks his 14th stage production, it will be his first attempt at a comedy play. Having started off in 1994 with the translation of Samuel Beckett’s ‘Endgame’ as Padadaya, he emerged with a play for a continuous number of years.

Some of his creations are the translations of works by renowned playwrights like Tennessee Williams, Harold Pinter, Athol Fugard, Vijay Tendulkar and Henrik Ibsen. Interestingly each year one of Buddhika’s plays had been nominated for the final round at the State Drama Festivals, the last which was titled Uthuru Konata Patu Varan which had been based on Athol Fugard’s ‘Boesman and Lena’.

It represented the final round of the State Drama Festival last year. His drama, the Sinhala translation of Murray Schisgal’s ‘The Typist’ as ‘Davasa Thaama Gevunay Ne’ clinched the title of best drama in 1998. Apart from clinching the best director award the play also produced the Best Actor (Saumya Liyanage) and the Best Actress (Jayani Senanayake).


Semini Iddamalgoda and Sumith Kumara Rathnayake in the 2005 production Punchi Aadara Balakerimake

He also staged a drama named Putha Enakan which was scripted by Aruna Premaratne in 2006. This was also chosen for the final round at the State Drama Festival and is the only original play he had staged so far. Speaking on how he selects the scripts for his productions, Buddhika stated that he chose the plots for their aesthetic appeal.

“Most of the plays I have staged so far are translations of great plays. These works are universal and timeless and many are able to enjoy them despite the fact that they have been originally scripted by dramatists abroad. If a good script which catches my interest is presented to me I would not hesitate in staging the production,” he noted.

An old boy of Dharmapala Vidyalaya, Pannipitiya, Buddhika had developed his talent for the stage from his school days. He was a keen participant of the stage plays organized by the school literary society and the Boy Scouts group. Later he took up the subject at a wider angle by following the National Youth Services Council drama course.

He said: “It is challenging to stage a drama today as it had become a non profiting factor. Hardly anyone shows interest towards uplifting the local stage drama scene. I engaged in the subject merely because I harness a deep passion for theatre. Similarly it is only a few individuals like myself who still keep the field alive.”

Buddhika and team hopes to take their stage drama to many parts of the island after its premier in Colombo. He said that, fortunately, the audience in remote areas are very intrigued when a local production visits their region.

The cast of Suranganak Avith comprises Sujeewa Priyalal, Mahendra Wijeratne and Madhanee Malwattha. Sunil Chandrasiri translated the original script. Premajayantha Kapuge is the make up artist while Kapila Kithsiri is in charge of the lighting. The stage setting is by Upul C. Dayawansha. Nadeeka Guruge is the music director, Sujeewa Priyalal is in charge of the publicity, Asela Ruwan and Dinusha Jayakody are the Stage Managers. Suranganak Avith is produced by Poojitha Uduwana.

Commitment to theatre - Jude Srimal

Author: E. M. G. Edirisinghe

Source: Daily News

Date: 18/08/2004

Jude Srimal, the actor-turned theatre manager has completed 25 years service to the stage. To mark the event he has organized a festival of Sinhala theatre titled Thun Kal Dekma at the Elphinstone Theatre, Colombo.

Question: Is there any special meaning to your festival being called Thunkal Dekma and what significance do you attach to it?

Answer: I mean, firstly the three decades of Sinhala theatre of the 70s to 90s, and it also reflects my active full time involvement in three areas in theatre, production, management and organization. My intention is to take my contribution to theatre in this area forward with greater vigour and dedication.

Kaputu Bo

This festival, I hope, will encourage me to commit myself more to the cause of theatre. I intend to show that theatre management and theatre organization are an integral part of the theatre culture.

Q: Can you recall your entry to theatre in 1979?

A: In response to a newspaper advertisement, I applied for selection for a play to be produced by the German Cultural Centre. I was one of the 25 selected.

Along with me Jayantha Chandrasiri, Kamal Addararachchi and Sriyantha Mendis too were selected to act in the play Ane Ablick directed by Nobert J. Myre. Apart from acting in the play, I was selected to manage the stage too, which I liked more than acting.

Dhawala Bheeshana

Q: In theatre yours is a unique role. You perform well in the triple theatre area of production, management and organization. How do you cope up with the pressure of demand of such a commitment?

A: My first preference was acting; but, before long I found myself more a theatre organizer than a theatre actor. There is tough competition for a place in the cast whereas theatre organization and management were almost a neglected area. Without a proper organization plays cannot be effectively taken to the people.

This we noted, particularly in 1983 when the atmosphere was such that theatre almost did standstill. I brought to stage some plays at outstation venues like Wennappuwa, Chilaw, Galle, Awissawella and Baddegama in 1983.

Commitment

It was due to my personal commitment that I was able to revive theatre during this period of turmoil. It proved that without management and organization, stage plays cannot be taken to the people. Incidentally my long dedicated service to theatre was recognized by the state when I was honoured with the award for the best organizer of drama at the State Drama Festival held in 2001.

Madhura Javanika

Q: What were the stage plays you produced?

A: Among my eight productions were the plays such as Padada Asapuwa, Varenthu, Kaputu Bo, Suba saha Yasa, Sekkuwa and Kalu Sudu saha Warna.

Q: The 70s and the 80s are considered the golden era of Sinhala theatre. What have you got to say about this?

A: It was the time when we witnessed heavy stage productions. The cast was huge, the sets and stage were large and dedication of the artistes was much greater. Moreover, the plays carried a complex and heavier theme adding diversity to the play.

Then, there were workshop productions which were really absorbing. Today, we have hardly such plays. However, we have an excess of workshops. We do not need so many workshops.

Jude Srimal: Tomorrow will be better...

At that time, seeing a play was a joy and in contrast, today most of them are mental tormentors which the majority of the theatregoers either refuse to patronise or fail to understand or enjoy. How the audience then enjoyed such good plays as Gajaman Puwatha, Angara Ganga Gala Basee, Suba Saha Yasa and Ananda Javanika I do still remember.

Sometimes all the tickets were sold out, and we had to even sell the counterfoils to meet the clamour for tickets. And, it looks as if we have forgotten the ancient motto "from joy to wisdom" for it to fall from grace today. Repeat crowds are a rarity today, and eventually theatre suffers.

Deterioration

Q: How do you differentiate between the theatregoers then and now?

Sihina Horu Aran

A: Certainly there is a decline in spectator interest in theatre. I believe when there is a general deterioration in cultural and social activity, art is the first casualty. Primarily the dramatists themselves are responsible for this cultural decline in theatre. Politicians are answerable for the decline in political culture today.

At that time, there was a scramble for early bookings for plays, and today we have to run after the organizers. The television too, is partly responsible for this sad situation. While some people love to watch teledramas leisurely within the home atmosphere and some artistes, the youngsters in particular, make it to the stage aiming to break into television.

Maname

They are mostly after publicity, popularity and money, and art is the least in their mind.

Q: What difference do you draw between the theatre artistes then and now?

A: The artistes then were punctual and good students of art, too. Their dedication was unblemished and unimaginable. They did not hesitate even to paste postes. Most of the youngsters today are impatiently waiting for a call for a role in a teledrama.

The dramatists were learned in the theatre and were knowledgeable too. There was social acceptance for them and were eager to learn more and more. You cannot say the same thing of the today's artistes.

Suba Saha Yasa

Q: What is your opinion about the young dramatists today?

A: Among the top young directors Buddhika Damayantha, Priyankara Rathnayake and Rajitha Dissanayake come first to my mind. They are among the very few who are dedicated to theatre today. They should together with veterans in the field, take Sinhala theatre into new heights.

Once Prof. Sucharitha Gamlath said no tree could grow if the root was cut. Many of today's dramatists are subjective and live under an euphoria of an over-estimated ego after writing off the past.

Difficulties

Q: What difficulties have you faced in organizing plays in the outstations?

Elova Gihin Melova Ava

A: There are officials in some local bodies, who do not know that stage plays are exempt from entertainment tax. I have to produce copies of the gazette in proof, and even then some of them do not understand the gazette notification.

Some clerks who issue the receipt of exemption, as if they have done a favour, request us whether they too, could participate in the lighting of the traditional oil-lamp. We always face problems of lack of proper halls, stages curtains and other facilities like electricity. I find most of the public servants are lethargic, indifferent and inefficient.

Q: Kaputu Bo is a 1969 production. What made you to give a helping hand to R.R. Samarakoon to revive it?

A: I always love our veteran theatre artistes. Incidentally when the Kaputu Bo script was given to me, I found that this play is relevant even to today's social environment. It has a universal appeal and I decided to sponsor its production and already I have over 50 bookings.

Q: How do you organize plays in the outstations?

A: With 25 years of experience in theatre management and organization, I have established a network of organizers in the outstations. They know that I organize only good plays. So they have faith in me that I do not promote box-office failures. I do everything to make a play a financial success.

Q: What makes you to organize both new and old plays on stage?

A: Generally theatregoers love old plays as well as new ones. We must understand them and provide them with plays they enjoy. However, older plays still draw bigger crowds than the new plays. Lionel Wendt is one theatre where modern plays are not quite welcome. It is oral publicity that matters most in drawing crowds to theatre. Only the enlightened viewers are guided by reviews.

Difference

Q: Is there an evident difference between the urban and rural theatregoers?

A: Whether it is rural or urban, generally the audience is the same.

All of them enjoy theatre. However, in understanding drama the urban theatregoer is ahead of his rural counterpart. The rural folk prefer light amusement to heavy theatrical exercises.

Q: What have you got to say to the present day dramatists?

A: They should not only show an interest to write and produce drama but also in the same stride should show a similar interest to take them to the people. In this context some of them call me drama-mudalali and I do not disagree with them.

Q: How do you see the future of Sinhala theatre?

A: Certainly tomorrow will be better than today, but will never be better than yesterday.

Young Buddhika gets to the top

Source: The Sunday Times

Date: 05/09/1999

Young dramatist Buddhika Damayantha must be a happy man. Having got to the final round of the prestigious State Drama Festival in three consecutive years, he hit the jackpot this year. 'Davasa Thama Gevun Ne', a translation of an American play. Murray Schsigal's 'The Typists' was adjudged the Best Play for 1998 and Buddhika bagged the Best Director's Award.

The play also produced the Best Actor (Saumya Liyanage) and Best Actress (Jayani Senanayake).

Buddhika, an old boy of Dharmapala Vidyalaya, Pannipitiya showed his talents in the field of drama while at school when he was a keen participant in the plays organised by the school literary society and the Boy Scouts group. In the early nineties he followed the National Youth Services Council (NYSC) drama course.

Buddhika concentrates on translations. In 1994 he produced 'Adhipathiyage Marana Manchakaya', a translation of Samuel Becket's 'The End Game'. It was the year's best production at the Youth Drama Festival and collected seven awards. The play was also selected for the final round of the State Drama Festival.

He picked on American dramatist Edward Albee's 'The Zoo Story' for his next production - 'Padadaya'. Having come up to the final round of the 1997 Festival, it won the award for the best translation and best supporting actor. 'Palingurena' based on Tennessee William's 'The Glass Menagerie' was in the final round of the 1998 Festival and again picked up the award for the best translation. In addition the best supporting actress was from 'Palingurena'.

'Davasa Thama Gevyn Ne' has been translated by S. Karunaratne who describes it as an effort to fill in a gap in the Sinhala drama literature. He points out that at a time when there is such enthusiasm among young dramatists, it is timely to introduce the works of avant-garde dramatists in the western world, particularly what falls into the absurd category.

It's quite an achievement to reach the top with one's fourth play, particularly in a very competitive environment. Well done Buddhika, keep it up!

Reality is more dramatic than drama: Rajitha Dissanayeke

Source: Wijeya Newspapers Ltd
Date: 07/12/2009

Rajitha Dissanayake has done it again. Seven years ago his play 'Weeraya Merila' bagged most of the top awards at the 2002 National Drama festival - and come 2009 - his latest production 'Apahu Herenna Behe' (No Return), did the same.

The play, which juxtaposes politically sensitive issues with personal ones, has to date completed 49 shows and sparked much public debate. It has, to a large extent, achieved Rajitha's goal of social discourse through drama (a dying art in today's lounge-room media culture).

With the awards for 'Best Play', 'Best Director', 'Best Actor' (Saumya Liyanage), Best Supporting Actress' (Jayani Senanayake), 'Best Stage Management' (Ruwan Malith) and second place for 'Best Script' under his belt , Rajitha can look forward to more full houses as 'Apahu Herenna Behe' continues to tour. Its 50th performance will be at the Lionel Wendt on 30th January 2010 - as part of the Neelan Thiruchelvam memorial performance.

Rajitha was motivated to write 'Apahu Herenna Behe' during his term as a visiting scholar A visiting scholar, in the world of academia, is a scholar from an institution who visits a receiving university that hosts him where he or she is projected to teach (visiting professor), lecture (visiting lecturer), or perform research (visiting researcher at the Ballstate University in the US in 2006. He used this period to watch as many plays as possible - both in the university and on Broadway. "During this time I began to feel that news and information is distributed to the public from a certain central powerbase. In this process, many stories are lost, hidden from the public eye, or not reported at all" says Rajitha. This was particularly evident in the western media's reportage of the Afghan and Iraqi wars - and Rajitha began to feel that the same could be said of the Sri Lankan situation as well.

"In the Sri Lankan civil war The Sri Lankan Civil War is an ongoing conflict on the island-nation of Sri Lanka. Since the year 1983, there has been on-and-off civil war, predominantly between the government and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE, also known as the Tamil Tigers), a separatist militant too, I realised that the centre manipulates news and information, and hides facts from the public. So in writing the script, I made the protagonist a character that opposes this process", he adds. However, being the good writer that he is, Rajitha did not simplify the protagonist's role by making him a one dimensional 'holier than thou' character. Conflict creates drama. And the protagonist is a man who grapples with deep personal conflict. While crusading for the public's right to information on national issues, he in turn hides information from his wife - that of a close friendship (relationship?) with another woman. "This is the dilemma I wanted to create. Can one fight the system for the public's right to information on national issues, and then hide personal information from one's own wife?" asks Rajitha, with a wry smile.

The script is multi-layered. While dealing with the main issue of the 'right to information', it also deals with a system that uses and discards people with scant scant
adj. scant·er, scant·est
1. Barely sufficient: paid scant attention to the lecture.

2. Falling short of a specific measure: a scant cup of sugar.
regard for their feelings or rights. Everyone is a victim in this process. Even the ones who seemingly seem·ing
adj.
Apparent; ostensible.

n.
Outward appearance; semblance.



seeming·ly adv.
brandish bran·dish
tr.v. bran·dished, bran·dish·ing, bran·dish·es
1. To wave or flourish (a weapon, for example) menacingly.

2. To display ostentatiously. See Synonyms at flourish.

n.
power and position.

But the theme and storyline Noun 1. storyline - the plot of a book or play or film
plot line

plot - the story that is told in a novel or play or movie etc.; "the characters were well drawn but the plot was banal"
alone are insufficient to make a good drama script. "It was important for me to maintain the artistic element of this play. I feel the text saw me develop as a writer - especially in terms of character development. The behaviour of my characters is essentially a reaction to the socio-political culture they face in engaging, or even clashing, with the system" says Rajitha.

One of Rajitha's main concerns is to prevent a drop in the quality of the performance as familiarity with the play grows. "I spend a lot of time working with the actors. We keep searching for new meaning to the characters, and try and make each performance more perfect than the one before. I don't want the life and energy of the play to drop as we perform more shows". Rajitha has always worked with the best in the trade. The cast of 'Apahu Herenna Behe' consists of well known names like Saumya Liyanage, W. Jayasiri, Jayani Senanayake and Dharmapriya Dias.

"As a director, the main challenge is to keep developing the text and form of the play with each show. Developing the central themes and characterization is vital in this regard. The relationships, struggles and discussions of the characters must be reanalysed and given new meaning" emphasizes Rajitha.

"We live in a society now where reality is more dramatic than drama. In the future, dramatists will have to experiment with different styles and forms of theatre to draw audiences. The challenge is to do drama 'for the people", he adds.Rajitha feels that people today find it hard to define their goals and roles in society. "People lack direction, and often react to situations violently". This is because people's lives are in a constant collision course collision course
n.
A course, as of moving objects or opposing philosophies, that will end in a collision or conflict if left unchanged: two planes on a collision course; dissidents on a collision course with the regime.
with the economy, media, advertising and consumerism consumerism

Movement or policies aimed at regulating the products, services, methods, and standards of manufacturers, sellers, and advertisers in the interests of the buyer.
. "As artistes we have a responsibility to make people think about this situation. The mainstream media ignores it. Therefore artistes must fill the void. This is not an easy task".

One area where Rajitha and his 'Freedom Theatre Group' have tackled this situation quite effectively is in the university system. Local universities are, unfortunately, notorious for their lack of tolerance. Opposing political or ideological views are often met with hostility and violence from the student body. But Rajitha has, in a small way, managed to encourage healthy debate and disagreement in universities through his plays.

Performances in universities are often followed up by discussion sessions with the students and cast, says Rajitha. "Students come and freely express their views. Some agree with us, some don't. It's a very fulfilling experience for all. We consider their reading and interpretation of our plays to be very important".

The discrepancy DISCREPANCY. A difference between one thing and another, between one writing and another; a variance. (q.v.)
2. Discrepancies are material and immaterial.
in drama and politics as a vehicle of creating social discourse, Rajitha says, is a matter of discipline. Politics is an undisciplined medium, where violence and chaos is the norm. Drama on the other hand, requires discipline on the part of the performer as well as the audience. A culture of tolerance and discipline engulfs drama, and this naturally spills over to discourse and debate arising from it. "This is where the role of drama is important in addressing social issues and making people think in a healthy proactive manner", says Rajitha.

There were many people who helped make 'Apahu Herenna Behe' a success, says Rajitha. Apart from his dedicated cast and crew Rajitha would also like to thank Dr. Liyanage Amarakeerthi, Prof. Nihal Perera and Hashini Haputhanthri for their support and guidance.

Celebrating diversity - Rajitha Dissanayake

Author: Ishtartha Wellaboda
Source: The Nation
Date: 24/01/2010


It’s been 11 years since a suicide bomber claimed the life of distinguished legislator and politician Neelan Thiruchelvam. This year, to celebrate his 66th birth anniversary, which falls on January 31, the Neelan Thiruchelvam Trust has organised three cultural events, under the theme ‘A Celebration of Diversity,’ to celebrate Dr. Thiruchelvam’s life and his passion for various aesthetic art forms.

The Nation met up with playwright and director Rajitha Dissanayake, who directed plays such as ‘Weeraya Merila’ (The Hero is Dead) and Sihina Horu Aran (Dreams have been stolen). His play ‘No Return’ or ‘Apasu Herenda Be’, which won six awards at the 2009 National Drama Festival, including Best Director and Best Drama, will go on the boards for its 50th outing, at the Neelan Thiruchelvam birth anniversary celebration.

The play tells the story of Ajith, a graduate from America, who returns to his country with a PhD. On his return home with his wife Sumudu and a young child, he joins a State ‘media centre’ as a director. He wants transparency and accountability there, but those are the last things he finds within the Centre, which controls pretty much everything that gets to people through mass media. “Truth” has a different meaning at the Centre, and it is the central institution that disguises State agendas and ideologies as “truth.” Ajith’s almost ‘American’ idealism and naivety makes him believe that he can bring transparency into the Centre, and before long, he finds himself fighting a lonely battle against corruption and those who value personal gains more than the ‘truth.’ Once Ajith is trapped in this structure of corruption, he has “No Return.” One can return home from a foreign country, but to return home from one’s own State is not easy.

Q: First of all, what inspired you to create a play around this particular theme
A:
I came up with this story when I was in America on a scholarship. That was when the war in Iraq heightened and I started to feel how the media manipulated the thoughts of individuals through the close manipulation of information. This, I believe, even us as Sri Lankans have experienced through the war that existed in our country for years. That is why the theme of this play surrounds the individual who enjoys life to the fullest, trying to give himself an almost supper human clarification, yet he is in search of the greater man within him. The story revolves around the contemporary theme of how information is manipulated by those with power, and the consequences faced by those who go against them. It is about those who experience life to the fullest, and the consequences they face when they lose their luxury, and how those who challenged them enjoy their plight

Q: So far, what sort of a reaction did you get for your play?
A:
We have done 49 shows in Sri Lanka, and the performance at Dr. Thiruchelvam’s memorial concert will be our 50th. We did a number of shows within Colombo and at outstation venues. After we did a few shows for academics and university students, it brought on widespread discussion, especially the dialogue that developed within university forums, brought on a big impact. I must say that, as dramatists, we expect our work to have a good impact on society, and the impact this play had was quite noteworthy.

Q: What sort of support did you get from your cast?
A:
They were very cooperative. And the script of this play gives the actor full control on stage. So the actors had plenty of freedom to experiment with their characters, I believe it paid off, when we won the awards for Best Actor and Best Supporting Actress at the National Drama Festival.

Q: Did you pay any special attention when it came to lighting and stage setting?
A:
As I said before, I allowed more room for the actors. Even the lighting in this play was used only to highlight the acting. And I tried to keep the stage setup as minimal as possible. There are seven scene changes in this play, and we refrained from using blackouts to separate the scenes. What we did instead was to use a soliloquy at the end of each scene. This allowed the characters to connect better with the audience. The soliloquies are delivered under the spotlight, while the rest of the stage remains darkened, giving the crew the time necessary for a swift set change.

Q: Have you performed this outside Sri Lanka?
A:
No, not yet, but we are translating the script into English at the moment. However, my previous plays Dreams Stolen and The Hero is Dead were performed for audiences abroad

Q: We talked about the critical acclaim your play received and how the audience reacted to it, so, as a director, how do you feel about the journey you’ve travelled so far?
A:
Well, as artistes, the greatest pleasure that we have is when our audience shows that they can truly connect with our work. I felt that pleasure when some of the members from the audience came to me and said that there were instances in the play that they could truly relate to, and that the resemblance between some of the scenes and their actual life was truly hilarious, and at the same time thought provoking

Q: Finally, could you name the cast and crew in the play?
A:
Yes the play stars Saumya Liyanage, Bimal Jayakody, W. Jayasiri, Gayani Senanayake, Dharmapriya Dias, Prasad Suriyarachchi, Sham Fernando, and Anuthra Subesinghe. Music direction was by Theje Buddika and the play was produced by Freedom Theatre group.

A Mirror to Look at Our Collective Face: July Notes on A Sinhala Play

Author: Liyanage Amarakeerthi

Source: The Island

Date: 12/07/2008

As it is believed in government circles, the end to the war is just around the corner. That is, by defeating the LTTE military wing. If that reality comes about, it will force a paradigm shift in Sri Lankan politics by creating opportunities for Tamil people to rally around moderate leaders among themselves. The LTTE knows this, that is why it has been eliminating almost all moderate leaders within the Tamil community. In case of its military defeat, it does not want anybody to usher in a new era with a totally new kind of approach.

It does not want anybody to come up with new ideas, new angles of vision. So, if all the moderate and intellectual politicians among the Tamils could be killed, there will be a cultural wasteland which can assure the rise of LTTE- type ideologies. When the war enters its final phase the LTTE will accelerate killing moderate Tamil leaders hoping that next generation will also produce leaders no different from Prabhakaran. As Major General Sarath Fonseka recently argued, LTTE violence will continue as isolated and random attacks even after its ‘armed forces’ are totally destroyed. These isolated attacks will target moderate Tamil leaders while the LTTE buys time to regroup its armed forces.

What this means is that the cycle of violence is not going to end after the capture of Kilinochchi. Can we in the South help Tamils to come up with a totally new kind of politics after the bloody era of the LTTE? Yes we can. But we have to learn to accept that the ‘totally new’ post-LTTE Tamil politics cannot be something dictated by us, in the South.

In order for us to usher in a new era, we must be dialogic––in the broadest sense of the word. May be it is little bit too early to talk of a post-LTTE era. Perhaps, it is better to be too soon rather than to be too late. Running the risk of being too wishful, I want to reflect on what the post-LTTE era would be like.For a post-LTTE era to be meaningful, we must be able to get rid of the very structures that created an organisation like the LTTE. We will be happy without Prabhakaran but we all will be happier without the economic, political and ideological structures that created a man like him. It is ironic that Buddhism, which is so good at explaining the violence hidden in what is taken to be ‘self’- both in a personal and cultural sense- has not been able to help us imagine a fundamentally new and peaceful Sri Lanka.

Perhaps, there is no better time for this kind of reflection than the month of July- the fatal month during which the South fell from grace 25 years ago. I was 14 then, old enough to remember how Tamil houses of my village were burning one morning. Yet, the burden on my conscience is bit less since no Tamil was killed in that village. Those people were wise, and they fled before the killers could get to them! And some of us saved the life of one man, whom we called "Master Mama." But one of the richest men in a group of villages, including ours ,lost his coconut and coir mills just because he was Tamil. Our villages, however, deserve some credit: that man could become ‘one of the richest’ among us in spite of being Tamil. Many Sinhala men and women worked for him. Some Sinhalese managed his business. Years later, when I visited the village which my family left in 1983, I could hardly recognise the place; Maheswari Stores of Ramayya mudalali once stood at Welipillewa, Digalla- about four miles north of Kuliyapitiya. By then Sinhalese businessmen had acquired uncle Ramayya’s property.

Ramayya was the first to bring a television set to our village. That was in 1980. He kindly allowed us village kids to watch the wonder that was TV in his large living room. Three years later, some men, perhaps the parents of those little TV-fans, broke into his house, not to watch the big TV but to take it away. Dr. Dayan Jayatilleka was correct in his great piece in Midweek Review, 09/07: to say that the culprits of '83 riots were government- sponsored thugs is self-deceiving. ‘Normal’ Sinhala Buddhists and Christians became goons overnight- may be just for a night. Ideologies do such things to people all over the world.

Our South, their North?

Our South can change the culture of their North by admitting that LTTE in part was produced by us. The discourse on conflict resolution has a useful expression: "structural violence." It is the violence built into or inherent in our societies and cultures. The ways we eat, live and do politics in the South could be predicated upon structures that create violence for others in other areas. Colombo-centered and Sinhala-centered political and economic structures are such that they marginalize many other areas irrespective of the ethnicities of the people in those parts. The problem of unequal distribution is not always ethnically defined. But it sometime is. Nearly fifty years ago, Franz Fanon and Aime Cesire(and others) showed us that the realities of a white worker and a black worker were not the same even if they both happen to be ‘workers’ in a same kind of factory. In a white-dominated world, a white worker can easily be ‘superior’ to a non-white one in most contexts. That kind of violence against non-white workers is built into the very structures of colonialism- an era Fanon and Cesire were writing about in their master works 'The Wretched of the Earth' and 'A Discourse on Colonialism'.

I am not claiming that Sri Lanka’s North is under direct colonial rule of the South. At the same time I cannot disclaim that the way the South behaves towards the North contains in itself a certain form of structural violence. Even after the war ends hopefully next year as our leaders predict, the structural violence will not cease to exist. It is a kind of violence which is difficult to see. To see it and to accept its existence one needs a great deal of cultural self-criticism. If not based upon such self-criticism no solution will be long lasting. This is something that teachers of engaged Buddhism ,such as Thich Nhat Hanh and Sulak Sivaraksa, have been arguing for years.

Self and self-criticism

Cultural self-criticism: well, we hardly do it these days. When the war ends in the North, and when we look into the long term future of post-LTTE Sri Lanka, the South also must be prepared to take a good look at itself. A society’s best opportunity for cultural reflection is provided by the art it creates. It is a mirror in which we look at our collective face. In our times, that mirror is literature, theatre and cinema. Last few years, we in the South did not like that mirror. In fact we hated it. We called our best filmmakers, "traitors." I have not seen all of those "anti-nationalistic" movies. But ones I saw, such as Prasanna Vithanage’s Purahanda Kaluwara, are modern classics of which the nation should be proud. Hopefully, when the war ends we will regain our sanity to see those great works of art as what they really are.

Rajitha Dissanayake’s new play Apahu Herenna Be (No Return), seems to ask us in the South to look back at ourselves. The play is set in a media monitoring centre- an arm of the state, controlling the flow of information: the centre decides what get transmitted as news and what is to be presented as "truth." Media truths are not free floating ones that are out there. They are truths manufactured and adorned by those who hold power. Therefore, mass media truths are often beautiful caskets in which to smuggle dominant ideologies. This is not something new. It happens everywhere, and it only grew into epic proportions with the origin of mass media. People like Noam Chomskey have written a good deal about this. The task of the true artist is to see through these ideologies and hold them at bay without letting them make the entire nation blind.

Sinhala artistes, however, hardly pay attention to how dominant truths are made and presented as the Truth.

Dissanayake’s play takes a peek behind the closed doors of institutions that make truths. It also attempts look into the inner lives of the makers of such truths. And the play becomes a microcosm of Sri Lanka’s South and its middle class life. While the entire South is embedded in bipolar discourse on war and peace, many middle class opportunists masquerade as saviours of the nation and make tons of quick cash. We all know how often the big chairs of state media are rearranged: they kill each other to be best to please their bosses by producing truths that make least harm to the status quo. In Dissanayake’s play a young intellectual, a PhD from an American university, comes home to serve the nation. He joins the media monitoring centre only to learn his intellectual ideals and integrity have no place there. When he tries to breathe some dignity into the centre he is called "Western", "anti-nationalist", "traitor", "pro-American", "NGO" and the like. In fact, Dissanayake shows us that those who call those names are the real traitors of the nation. Obsessed with the war and other popular rhetoric, the nation has no time to look back at itself. Great is the time for opportunists and they are after money, houses from government housing schemes, nice cars and, of course, women.

Dissanayake started out as ‘an artistic’ playwright valuing the aesthetic over the political and social. In his last couple of plays, he attempted to be an interventionist, and this play, No Return, is a severe indictment of Sri Lanka’s South and its inability for self- criticism. The play is not necessarily a critique of the state; it is a critique all of us in the South. When the war ends in the North, South needs to critically understand itself. In contrast to many recent Sinhala language novels, movies and dramas, which took to self-aggrandisement and self-veneration, No Return returns to true prowess of art. Its minor infelicities aside, Dissanayake’s new play, the sixth in his career, deserves our attention because it is timely and attempts to get all of us into a kind of critical mode which is essential when we reorganise ourselves in a post-LTTE and post-Sinhala supremacist world.

(The writer is a senior lecturer at the Department of Sinhala, Peradeniya University)

Young dramatist infuses harsh reality to entertainment - Rajitha Dissanayake

Source: Daily News

Date: 14/08/204

Sihina Horu Aran comes to stage:



Rajitha’s latest drama “Sihina Horu Aran (Dreams Robbed) will go on the boards at the Elphinstone Theatre today(14). The cast comprises Gihan Fernando, Jayani Senanayake, Priyankara Ratnayake, Prasad Suriarachchi, Dayadeva Edirisinghe, Dharmapriya Dias, Shyam Fernando and Tharindi Fonseka. Music is by Kapila Pugalaarachchi.

He is undeterred by existing problems or challenges in the drama field. Young dramatist Rajitha Dissanayake is determined to present dramas with meaning and entertainment to attract more crowds to the local drama field.

In line with this motive, Rajitha has made a comeback to the stage with his latest drama "Sihina Horu Aran" (Stolen Dreams) which revolves round contemporary lives. This is two years since he presented his last stage play.

"My new drama is about men and women living in present society, engaged in all sorts of things including politics, business, love etc to find more satisfaction and enjoyment in the life," Rajitha says in an interview with Stage & Screen.

The drama is woven around the lives of a Minister, a person arriving from Europe for a holiday, a member of a musical group, a police officer, NGO person and a soldier. All these characters meet together at a holiday resort and the drama unravels how their lives go on within a four-day period.

"These people are willing to sacrifice anything to obtain what they are eagerly expecting to achieve in life and the drama is based on the conflict that arises in their struggle," he added.

Rajitha says like his previous creations, this drama too has a contemporary value as it sheds lights on the day-to-day issues engulfing in society. Even in his previous dramas, Rajitha was critical about the consumer oriented society which we are experiencing right now.

"Everyone has a dream to obtain a better life than what they are having at the moment and this consumer oriented society amply encourages them to go after those so called dreams regardless of whether they achieve it or not." Rajitha's preceding drama "Veeraya Marila" (Hero is Dead) staged two years back focused on how people are affected owing to the impact of the media.

"My latest drama has gone beyond that. I have attempted to widen that scope in this drama. This time, I have taken up very broad issues confronting the society we are living in," he said.

Like many artistes, Rajitha commenced his artistic career since his school days and he further sharpened his skills while attending university. A significant fact in Rajitha's drama career is that he had always focused on contemporary social issues.

"Even in the past, my focus was on what was happening around us and we thought that we could express our opinion through drama." Rajitha's previous dramas have been very successful both winning critical acclaim and attracting large crowds. His previous dramas Sakwadawala (1994), Hansaintath Man Asai (1996) and Veeraya Marila (2002) were box office hits.

Veeraya Marila (Hero is Dead) drew much response from both critics and drama fans. "There was a tremendous response for this drama and so far we have staged 75 times this drama around the country."

Besides, the drama won a number of awards including the Best Drama, Best Director and Best Script at the 2002 State Drama Festival. "The public also extended a very positive response to this drama."

While many others claim that the public enthusiasm had been reduced towards stage plays, Rajitha thinks otherwise. "If we produce good dramas, people will come to see them. I believe that such dramas should be based on contemporary social issues."

Rajitha says there many people who prefer stage plays. "We must make an attempt to make dramas with a meaning and entertainment. Such dramas should be based on real issues which are close to the people. People like such dramas."

Glamour of theatrical reality in genuine art - Rajitha Dissanayake



Apahu herenna behe (No return) - a stunning success in the contemporary Sri Lankan theatre

Rajitha Dissanayake’s drama “No Return” is, perhaps, one of the best original drams produced and a stunning success in contemporary Sinhala theatre which analyses the decadence of the establishment in its manifold aspects.

Though the action takes place primarily in a Media Centre which issues press releases for the consumption of the public and in Ajith’s house, each and every character truly represents diverse strata of the society which is in a state of decadence with absolutely no sense of direction.

The society Ranjith depicts may be in Sri Lanka or in any other country is one which is increasingly collapsing and is on the fast track to absolute dictatorship.

The dictator or the leader operates through Ministers and the Minister operates through his begotten officials. The country is in the grip of a protracted struggle and as the struggle intensifies, it becomes necessary for the Ministry of Media to cover up the adverse reports emanating from the theatre of war as well as from political fronts.

Therefore, special media centre is set up at the Ministry of Media to issue press releases containing the government stance on the current situation. It is apparent from the very first scene that the primary task of the Media Centre is to launch a disinformation campaign to eye wash the public of grim realities.

Though most of the employees work willingly with the project, Ajith could not work against his conscience and puts up a brave resistance only to be a celebrated victim of the system. Towards the end, the dramatist lays the hopes and aspiration of a civilized order in Ajith who even lost his employment because of his principles.

One of the salient characteristics of the play is its universal applicability. The decadence of establishment portrayed in the play can be of Afghanistan, Pakistan or Sri Lanka. The society is corrupted to the core and top echelons of the administration are occupied by charlatans who pose off as efficient and patriotic officers. However, it is clear that their prime motive is nothing but money by any means.

“If some person is a nobleman in this country, then he is a rogue. If he is not, either his father or grand father was a rogue. There are very few noblemen who reached to that level without falling into these categories.

However, since we do not have such persons in our ancestry, I thought of starting it myself. I am not afraid to reveal them. I can purchase ships. If I want to buy them, I buy them myself in my name not in someone else’s name.

“-Samaranayake, the secretary of the Media Centre states in a soliloquy.

Samaranayake’s key lines epitomises the general attitude of the bureaucracy who are keen on exploiting the racial sentiments to earn quick money.

The dominant political discourse is in favour of the war and engineered patriotism which will cover up the sins committed by top bras of the army and the crafty politicians while the ordinary citizens and soldiers facing the brunt of the war directly and indirectly.

Samaranayake represents the stinking bureaucracy which is corrupted to the core and which feeds on the misery as vultures on the decomposed carcasses.

However, Ajith the idealistic character which perhaps, is the mouthpiece of the dramatist reveals the harsh reality of war and its repercussions on society.

“Friend, we still cannot understand the difficulties of war although we speak a lot about it. Besides how many become destitute while few become rich “-Ajith

“We stated in the press release that those who are speaking about the destruction caused by war, at the moment, are the forces that support the enemy. Ajith, you are also expressing the sentiments of the enemy, “- Sudath.

It is now clear beyond doubt that those who are opposing the war will, eventually, be labelled as “traitors to the nation” and thus silences the dissent not only against war but also against corruption and malpractices in the society.

“Preparing a country for a war is not an easy task even in the king’s reign. Besides, terrorising those who are against war is also not an easy task. I did both. When criticisms were there to the effect there is no development projects in the offing, I gave publicity to useless projects as best development projects in the world. Now they say that I submitted wrong reports. ....I am not a person who looks back until I destroyed the person who tried to attack me “- Samaranayake.

This is the order where no one’s position is secured. Each and every officer is in a perpetual struggle of survival and their fate is, by and largely, determined by the rumour-mongers who make up the inner circle or the kitchen cabinet of the leader.

As the leader could no longer mingle with the people and has now become a prisoner of the inner circle, implicitly believing the information provided by them. It is through them that he perceives the world outside his confinement.

“No Return “also excels in dramatization and sheer organisation of scenes that bring character to life. The best indicator of the drama’s contemporaneous and its timeliness is the audience’s interactive response.

Through out the drama, audience reacted to the witty remarks of the characters in general and Characters of Samaranayake and Ajith, the two characters that represented the opposite end of the spectrum.

Ajith being an idealistic person who has come down from USA with a genuine interest to serve the nation, eventually becomes a victim of the system and Samaranayake, the secretary of the Special Media Centre who is a product of the system, represents the corrupt bureaucracy.

Everyone in the society are in one way or other caught up in the scheme thrust upon them by demagogues who enjoy the fruits of the misery. It is only the leaders and corrupt officials who are profited by the raging war. “No Return” is a rare production in contemporary Sinhala theatre which the theatre goers should not miss.

************

On focused characters


W.Jayasiri

Bimal Jayakody

Saumya Liyanage

The Characters of Ajith (brilliantly portrayed by Saumya Liyanage) is perhaps, the pivotal character which represents the ideal. Though it is an ideal character, Ajith represents hope and aspiration for a just order and a society where people are recognized by their talents rather than on the basis of affiliations.

Samaranayake (W.Jayasiri) represents the corrupt bureaucracy and represents the so did -realities of the system. He is hell-bent on preserving the order and is also profited by it though he becomes a victim of it towards the end.His delivery of dialogue is remarkable and is marked for, perhaps, the natural acting.

Office Assistant (Bimal Jayakody) is also an important character which represents another aspect of the system. He is true to the character and least, one could say about him is that he portrayed the political agent or the spy in the office. His portrayal is also natural and seems that he had done his home work well.

Priyankara receives feathers

Priyankara Ratnayake is a senior lecturer of the Department of Drama and Theatre and Image Arts of the University of Kelaniya. He took a day off from the busy environment of his department to talk about his second creation `Thatu Ewith’ which is to be staged at Lumbini theatre, on May 17 at 7.00pm and 18 at 4.00pm/7.00pm. Priyankara produced `Thatu Ewith’ after a five year’s pause of ‘Oedipus’ in 2002.

What is this `Thatu Ewith’ about?

This is a translation of Spanish drama called ‘The House of Bernada Alba’. It is very interesting and I feel that it is every woman’s story. The story depicts strikingly a family of five daughters with divergent qualities and a grand mother who are dominated by a mother. Five daughters fight against the mother’s dominative and arbitrary demeanour and try to go in search of their own freedom. Suppressed sisters always fight with one another.

There is a concealed character in this drama , a young chap to whom when the mother longs to give one of her daughters in marriage all five daughters fall in love with. When the mother proposed one of her daughters to the young boy , he falls in love with another one of five daughters whom other infatuated sisters become envious of.

This story amply shows envy, hostility, frustration and clamour. When the breach of the peace in the family occurs, the bond of the family too fractures. Thus the whole family is affected by the mother’s pungent authority and ultimately one daughter commits suicide. Thus the family faces a tragic predicament.

Similar examples can be found abundantly in society . This story also shows how an individual influences a small community. This world can neither be an abode only for women nor for men. It is for both male and female. That is the rule of the nature. If someone tries to break the rule, he will be in trouble. That is ironically depicted using only female characters.

You have taken only female characters in this drama. But Gayan Randhira plays the role of the grand mother. Why did you think of choosing a male to a female character?

The grand mother - Maria Yosopha is a rigorous, boisterous and a belligerent type of a character. I preferred a male because a male would better act than a female and also the grand mother a female that resembles more of a man. I think at a glance no one could identify that a grand mother’s role is played by a male.

You have added more music, dance, humour and entertainment to ‘Thatu Ewith’ which are not seen in the original Spanish drama, ‘The House of Bernada Alba’?

Yes. Music, dance, humour and amusement are not seen in the original drama, but I added those things on purpose so as to be commensurate with the Sri Lankan audience’s taste and the deep message of the drama to be given in a much lighter way. Because people come to theatres to be free from their busy engagements and enjoy themselves.

Do you think ‘humour’ is an essential feature of a drama?

I agree with the fact that ‘humour’ is an essential feature of a drama to a certain extent. A drama should not be full of vain humours. Facetious parts in a drama grab the audience’s attention and are able to make them laugh. There are many dramas produced only for humour and they are hardly able to convey any beneficial message. A successful drama consists of a little bit of humour as well.

Ancient Greek dramas had a vast spectrum of audience. When a drama was being shown, the audience of every category from the king down to the beggar used to throng at theatres. Unfortunately, today we are hardly be able to find houseful theatres. What do you think the reason can be?

The reason is that, producers haven’t identified what the audience need. They produce dramas according to what they need. A drama should be first delivered to the heart and through that people use their brain to relate the message. When the drama lacks amusement and if it is full of gibberish incidents people are reluctant to watch them and perhaps are unable to comprehend the in - depth meaning of the drama.

Another reason is that tele dramas and films are available in abundance in society. People are attracted to them in a great deal. Likewise the economic conditions of the people too matter a lot. They can watch tele dramas at home free of charge. They need money to go for a stage drama. Also the support of the media for stage drama is minimal compared to tele dramas and films.

Even under such circumstances we have a good audience for stage dramas. When this ‘Thatu Ewith’ was first shown in the university people from outstation came to watch it.

Don’t you think it is a challenge to make stage dramas under such circumstances?

It is a double - edged razor. We have to carry experiments in a drama itself to identify the audience’s preferences. A good stage drama producer should never let the audience be taken away from the drama and yawn in idleness.

Have you been able to get adequate profit by making stage dramas?

I never expect a huge profit out of stage drama. Actually it is hard to make money from stage dramas. I have merely been able to cover up the production cost of the drama. I do stage dramas solely because it is a subject I teach at the university and to get a satisfaction.

What is the trend for fine arts in contemporary youth?

Quite satisfactory. Lot of students choose fine arts as a subject at the university. I have students who have done their basic degrees in Medicine, Engineering and Law and they have selected drama and theatre for their Masters and post - graduate studies. I think the reason is the high calibre performance of our old University students.

A university student gets the chance to act at least in three classic dramas at the university. They are well experienced and qualified. My students have won awards for their performance. They have excelled in drama and theatre and that is a good example for others.

Sri Lankan Celebrity: Hemantha who brought International fame to Lanka with his stage performance


Author: Anjana Jayashan, Colombo
Source: Asiantribune
Date: 10/01/2010

A school boy from Mahabage who directed a drama for a village show got a chance to stage it at an island wide drama competition organized by the National Youth Services Council (NYSC) to celebrate its twentieth anniversary.

And the young director, at the last minute, when he found that the actor who was to do the main role in his stage play was missing, he, undaunted, decided to don that role too. His talent and enterprise paid rich dividend-- the play won three awards at the competition which was held at the Gampaha Siyane school premises. The awards were for the Best Production, Best Director and Best Actor.

The director who unexpectedly turned into an actor is Hemantha Prasad. Later, he also brought fame to Sri Lanka in the field of the international stage drama.

Hemantha received his primary education at the Karunarathna Maha Vidyalaya, Maththumagala followed by his studies at the Gurukula Maha Vidyalaya in Kelaniya. He finished his school education after sitting for the G.C.E. Advanced Level examination in science stream and came to one of his relatives place at Mahabage (near Colombo), where his talent in the field of arts struck him.

“I had a good neighborhood there. I have friends amongst Sinhala, Tamil and Muslims. Though I was a Buddhist, others were Christians, Hindus and Muslims. We were doing several charity works performing dramas. An open theatre drama for Wesak, Christmas and other special occasions was a must from us. I was the director all the times and plenty of actors”, Hemantha went through his memory lane.

Hemantha says his stage play “Hansa Wila Kelambe” was awarded with three awards at an island wide competition, was performed by his team in Mahabage. “I think I directed over 15 dramas with my team those days as a hobby. The recognition at the competition helped to identify me. It was my beginning.”

In 2000, Hemantha directed ‘Sayonara” stage play based on a Japanese short story and the drama was well received, bagging six awards including Best Director and Best Production at the national Youth Drama Festival. He was awarded as the Best Actor at the National Youth Drama Festival in the same year for his performance in the stage play “Anthima Palaweni Koochchiya” directed by Saman Jayaweera.

His next stage drama “Rashomon” directed by him was based on a Japanese novel again in 2002, and it was nominated for the Best Drama and Best Director categories at the State Drama Festival. Anyway, Hemantha’s play was awarded with two awards for best set and best lighting.

In 2004, Hemantha directed “Malsara Bisaw” and the subject was adapted from an international play by French dramatist Mark Camalot’s “Don’t Dress for Dinner”. His “Malsara Bisaw” was again awarded with the Best Supporting Actress and Best Stage Management awards at the State Drama Festival.

He also performed in Dr. Ashoka de Soyza’s “Voizek” which was done from a German play. Bandula Withange’s “Veneesiye Welenda”, Sunil Chandrasiri’s “Bheema Bhoomi”, Susil Gunarathne’s “Denuwara Dennek” and “Sehasi Danawwa” are few other dramas in which he played the main roles.

In 2005, Hemantha got a chance to co-direct an international play with dramatist Toby Gough. They did the play “Children of the Sea” which based on Shakespeare’s “Pericles of Tyre”. Hemantha while co-directing the drama also acted a role in the play with a New Zealand actor Rawiri Paratene. The play’s choreography was done by Hollywood’s award winning Terrance Lewis.

Their play was selected for the world’s one of the best theatre festivals-- Scotland’s Edinburgh Theatre Festival. Over 100 countries and around 650 dramas were in the competition and “Children of the Sea” which was co-directed and acted by Hemantha won two best awards of the theatre festival in 2005. The awards were the “Fringe First Award” which is awarded for the festival’s best drama and the award by the critics-- “Spirit of Fringe Award”.

Hemantha also received award for another international play in 2006, “Finding Marina” by the same crew, and he did the main role in the play.

“Elsi” is his short film and it won three awards at a competition by National Film Corporation. The Awards which ‘Elsi’ bagged were Best Acting, Best Editing and Best Film Third Place.

He has set his foot in the silver screen with his first script “Wehi Dawsa” (Rainy Day) which is directed by well-known writer Bhadraji Mahinda Jayathilleke. Other than that he is also doing the main role there. Hemantha said all shootings have been finished and it will be released in a few months. He also disclosed that he has two other scripts and waiting for a prospective producer.

Hemantha is also into tele-dramas as a script writer and “Divya” is one of his mega tele dramas which ran for 73 episodes. He said that two more tele-dramas “Sanda Kindura” and “Diyamatha Liyum” are in the waiting list and will be telecast soon.

He is also a famous actor on the small screen and he has contributed over 30 tele-dramas recently. “Sudu Araliya” by Vasitha Samaranayake and “Paan Batta” by Sujith Paranawithana are the currently screening tele-dramas. Hemantha has also joined in a number of commercials.

At the same time, he also runs a training centre for apprentices to learn theatre acting and script writing, etc. The institute named as “P2 Body & Mind” is situated at Rajagiriya and he is assisted by several other well-known personalities in the field.

Sekara the Poet and Mano the Dramatist

Author: Prof. K. N. O. Dharmadasa
Source: Virtual Library

The ancients called theatre Drushya Kavya, "visible poetry." What appears on stage in audiovisual form, dialogue, music, gestures, costumes and stage d`E9cor, all contribute to elevate the mind just as good poetry does. Jayalath Manoratne, the village boy from Hanguranketa, when he stepped into the Peradeniya University some thirty years ago most probably knew this adage. But the full meaning of Drushya Kavya would have seeped into him as he went through a long tutelage under Sarchchandra, playing the lead role in two of the master’s most memorable plays, Pemato Jayati Soko and Vessantara.

These two plays in particular, have a somber and poignant quality to bring out, to which Manoratne contributed in no small measure in the way he portrayed the leading roles, for, as theatre goers know, the writer and producer contribute only part of what a character would be, what the character will leave behind in the memory of the Rasikas will be what has been contributed by the actor. Sarachchandra had the knack to pick out the correct actor to play a specific role and his choice of Manoratne as Uddala (the ageing teacher whose love affair with the beauty Swarnatilaka ends in tragedy) and as Vessantara (the patriarchal monarch torn between the love for his children and the love for his people) was no accident. Since those formative years, Manoratne has matured, written, directed and acted in his own plays, and, if we take his contribution to Sinhala theatre he has been an outstanding figure among the products of Peradeniya.

While joining the galaxy of great alumni in this field such as Gunasena Galappatti, Dayananda Gunawardene, and Bandula Jayawardene he has the unique distinction of being an exceptionally great actor himself. The singular feature of his achievements is his versatility: He can, with the same flair, play tragic as well as comic roles.

It also needs be added that Manoratne’s talents have not been confined to theatre alone. He has written poetry and fiction in addition to writing and directing plays. It was undoubtedly the poet in Manoratne that prompted him to see in the poetic creations of Mahagama Sekera the superb potential to be transformed into theatre. In his comparatively short life of forty eight years Sekera brought out a series of highly memorable lyrics and several long poems, in addition to works of fiction, plays, a film and a number of paintings. Among his poetic creations, four poems stand out as embodying his vision as thinker and social commentator. They are, Mak Nisada Yat (1964), Raj Rajatilaka, Lionel Saha Priyantha (1967), Bodima (1970), Nomiyemi (1973) and his last work Prabuddha (written in 1976 and published in 1977).

These works spanning a period of twelve years depict Sekara’s sensitive observation of the sociocultural transformation that was taking place around him. And if we are to take proper note of what he had to say the social disintegration and cultural degradation in modern times had already started when he was writing. Although the "open economy" had not been introduced and the ethnic riots of 1983 had not come about and the fratricide of 1988-89 was yet to come, Sekara as poet existing at the most sensitive point of the society’s conscience seems to have had an inkling of what was to follow.

Who is this man Sekara? The kind of man he was, comes out beautifully in the introductory lines of his last work, Prabuddha (I translate):

Placing a soft white paper
Upon a large elegantly polished table
Using the pointed end of a Parker pen
I have no poem to write.


Returning home with you
In a train brimming with people
Picking an empty cigarette packet
Using a short piece of pencil
I have a poem to scratch.


Those of us who knew Sekara personally are aware that this is no mere posturing. It is true to the very letter of the word. Sekera was such a simple and unassuming man that many people who travelled with him daily from Gampaha to Fort did not know that they were (literally) rubbing shoulders with a great artist. The parallel with Mano is striking. Those who know Manoratne will vouch for the fact that self-effacing humility is his hallmark.

Obviously two similar artistic personalities have come together in Lokaya Thani Yayak (The World Is One Expanse) which came on stage on the 22nd of December at the Lumbini Theatre.

Manoratne begins the Ranga Patrikava introducing the Lokaya Tani Yayak with the above quotation whose concluding lines are as follows

Even then brothers!
That poem I am writing verily about you
To many among you, I know
Will not be of meaning today.

Some day sometime in the future
When the world will be more salutary than now
You will read it, I also know
With much more affection than today.

Hope springs eternal in the mind which looks at life with kindness and concern, as very often happens in the case of poets and other artists. There are enough things to despair in the world and the artist will turn his critical eye often exposing things which others have passed by.

The true artist, however, will not stop at that. He will not merely expose and leave with a cynical smile. He will try to suggest ways and means whereby a better social order can be molded and thus give humankind some hope to live by. Manoratne has added as a response to his fellow artist the following lines, which again while being in the authentic Manoratne style are also reminiscent of the style of Sekera: (I translate again)

The world has not become salutary in any way
Except for the increasing of malevolence alone
But beloved poet! the poem you write
Is much in need today than on the day you were writing.

The message Manoratne wants conveyed is clear. We living today have to sit back and take a long look at what Sekara wrote decades ago. Engulfed are we in the midst of an economic rat race, a disintegration of values and cultural norms and an ever growing ethnic strife, will benefit collectively if we remind ourselves of some lines Sekara penned as if prophetically:


The initial step in molding a transcendent society
Is building a world satiated with
Food, drink, apparel, ornament
And dwelling.
Once satiated of those will he realize
That real satisfaction is not that.

Lokaya Tani Yayak, taking this clue from Sekera depicts as its central theme the story of the heiress Yasoda, who squanders all her wealth in the pursuit of sensual pleasure. Basically, she is not a bad woman. She was once in love with Prabuddha who refused to join the consumerist world she was in. Being a weak character Yasoda fell an easy prey to the social mores of her times.

The above lines uttered by Parbuddha many years later, when he meets the broken down and decrepit Yasoda — who had all the "food, drink, apparel" etc. one can dream of, provide us with the clue to what real happiness and real satisfaction is.

All of us have heard the oft quoted words of Sekara "Pasak kalaa mama tavat satyayak. Saagatayen pelena tenaka vagaa novana bava Dharmaya"

(I came to realize another truth. That is, that Dharmaya will not come to fruition in a place oppressed by famine).

And those words come just before he comes out with the above quoted adage that satisfaction with the material needs of existence will not in itself bring real happiness and real satisfaction.

Then what is it that brings about happiness and full satisfaction in life? Continues Sekera emphasizing the importance of spiritual development:

Once he has taken that step
Man will not do sinful actions
He will not hate
He will not be angry
The whole world will be a receptacle to his loving kindness.

Once man has achieved material wealth he has to realize that such satiation alone will not bring happiness and he will have to turn to spiritual development is the message Sekara wants conveyed. Unfortunately, however, many of those who quote Sekara’s words on the needs to fulfil man’s material needs stop there. That, we should all agree, is being very unfair by the poet. It is to the credit of Manoratne that he has brought out the full essence of Sekara’s text and his message in his Lokaya Tani Yayak.

The coming together of Sekara and Manoratne in this theatrical creation is a highly rewarding experience for the Rasikas, for, it was very often the same people who enjoyed the work of each of these artistes separately. And now we have the unique situation of Manoratne bringing Sekara on stage. Who else, other than Manoratne, could have empathized with Sekara to give visual interpretation to the texture of his verbal compositions? And what better choice as actor to bring out the subtleties of feeling in the words of Sekara with candor and self-restraint than Mano himself?

In his production, Manoratne has drawn characters from Sekara’s Bodima, as well as Nomiyemi to embellish the message embodied in Prabuddha. The prologue with Soysa, Helena and others is an introduction to the trials and tribulations poets have to undergo in the society of today. And, the episode with Ramani and Yavdiv (lifelong or eternal) Silva depict the absolute power of money in the present day social milieu. These episodes prepare the ground for the drama of Prabuddha and Yasoda to unravel on stage.

In this production Manoratne has been supported by several talented artistes. The stage sets (of Dharmapriya Dias), particularly the elevated gallery with the functional purpose of adding emphasis to certain characters and episodes, are highly effective. The music by Navaratna Gamage, gesture compositions by Ravibandhu Vidyapati and costumes by Swineeta Perera blend together beautifully. What I found most satisfying as a theatre lover is Manoratne’s discovery of an assemblage of new talent, both male and female, in this production. Let us hope that they will carry the torch and keep alive the tradition so painstakingly built up by the former masters.

While drawing on the essence of Sekara’s poetic meditation on modern society Manoratne has brought in his dramatic expertise to bring on stage what he has termed a Ranga Kavyaya (theatre poem). Personally, I would prefer it to be enjoyed in the manner it is presented and not in the conventional mode replete with dramatic happenings. Sekara’s contemplations on what was going on around him and his sensitive explorations into the human psyche have to be meditated upon. That is the only way we can do justice to his poetry.

The yakun natima - devil dance ritual of Sri Lanka

Author: Alan Pate
Source: Virtual Library
Photography : Mary Wickline
Courtesy of Akanezumiya


Sansho

Garra yakka mask, 9 3/4 inches

A MIDNIGHT ceremony. Crowds milling, bodies slick with sweat in the tropical night. Torches lining an earthen arena. A patient is dazed with illness, propped on a low seat. The rhythmic beat of drums. The smell of smoking resin. A figure enters, back first and the rhythm of the drums changes, intensifies. The figure whirls and the patient is suddenly presented with the face of his tormentor!

The yakun natima, or devil dance ritual of Sri Lanka, is nothing if not full of drama. Not just a charade or interval designed to entertain, the yakun natima is a carefully crafted ritual with a history reaching far back into Sri Lanka's pre-Buddhist past. It combines ancient Ayurvedic concepts of disease causation with deftpsychological manipulation. Lasting up to twelve hours, it mixes raucous humour with deep-rooted fears to create a healing catharsis for both patient and community.

Kolam natima mask of the
wolf-headed Mahasohona, the Great Cemetery Devil; depth 9 1/2 inches

But while the beating of the bereya drums, the torchlight, and the smoky resin contribute to the aura of the night's magic, it is the masked face of the edura, or exorcist/shaman, that personifies the power of the moment-the devil incarnate (1). It is the mask or vesmuna which localises the fears and anxieties of both patient and audience. To the Sinhalese, it is this face, carved of wood, with bulging eyes, protruding nose and gaping mouth, disfigured and fierce, which represents both cause and cure (2).

For the ethnographer, the traditional belief systems and practices surrounding the yakun natima and other

Huniyam yakka mask, the Black Prince of Sorcery, 10 1/2 inches

masked dance rituals of Sri Lanka's southern coast provide a rich and fascinating field for research. For the collector, these ritual masks represent a sophisticated folk art form; beautiful and mysterious. Carved of wood and pigmented with natural hues and resins, these masks are infused with a spirit and animation which command attention. The patination of a ritual mask, darkened by years of use, and the repairs upon repairs of cherished examples bespeak their importance within their village communities. Within the context of the dance they are hypnotising. Taken out of that context and viewed on their own they are masterpieces of a rich folk art tradition (3).

To look at a complete collection of late nineteenth century ritual dance masks provides insight into the imagery and beauty that are the essence of these powerful spiritual talismans.

Crop fertility talisman,

8 1/2 inches

Sri Lanka

Lanka, the land foretold by the Buddha to be the stronghold of Buddhism in the time to come; Ceylon, a colonial outpost for the Portuguese, Dutch and British in succession; the Spice Isle, source of teas and spices which titillated the world; Screndip, an almost mythical paradise. Sri Lanka, home to some of the world's most beautiful landscapes and the scene of seemingly endless turmoil and bloodshed, has had many names and wears many faces.

The medical systems of the Sinhalese have been renowned since the first century B.C. when the northern capital in Anuradhapura boasted some eighteen hospitals. Traditional Ayurvedic principles practised for centuries-balancing internal humours to promote and modify health-are now being studied and implemented by many Western healthcare professionals. But predating these systems, and stretching far back into antiquity, there has been an alternative system of healing, a system based on early Vedic concepts of aetiology, in which diseases and ills of all sorts were believed to be caused by demons. Identified predominantly by the symptoms manifested by the patient, these demons could be summoned and exorcised in stylised ritual mask dances, or natima.

Rukada pregnancy talisman, 7 inches

Shaman

The various natima of Sri Lanka belong to that great Asian mask tradition which extends from the Indian subcontinent, across the high Himalayas, through the Southeast Asian archipelago, northwards onto the Siberian plains and into Korea. Within these diverse cultures the masked shaman plays a central role, bridging the gap between the natural and the omnipresent supernatural. Through various transformation rituals the shaman blurs these perceived boundaries, comforts his community, diverts evil and effectuates healing.

In Sinhalese society the edura works alongside the rest of society. He wears no special clothes, as a monk would, nor is he granted special status. He lives within the community with no divisions. It is only when his special services are required that the edura sets himself apart. Much of the preliminaries and ritualised aspects of the masked dance rituals are designed to distance the edura from the rest of society.


Dala sanni yakka mask, whoopingcough, 5 1/4 inches

Through a complex and sophisticated mixture of theatre and drama, which includes wearing special clothes, burning his own body and simulated death experiences, the edura creates a space where in his mind and in the mind of his fellow villagers he "becomes" something other and takes on the essence of and personifies the afflicting demon.

Most important to this transformation both visually and psychologically are the fantastic masks worn during these rituals. Representing specific demons and the maladies they inflict upon man, the masks allow the edura to embody, at least temporarily, demons which normally exist only on a supernatural plane. This personification allows for dialogue and, amidst frenzied dance and ritualised chants and speeches, provides an opportunity to discuss the troubles facing the individual and the community. The edura, cloaked in the power and visage of the demon, creates a visible and immediate link between the natural and the supernatural. As the embodiment of the afflicting demon he cites causes for disease, discusses immediate concerns for the community, and following the reception of a tribute, he promises to lift the illness: tindui nivarani ("it is done").

Naga sanni Yakka mask, nightmares, 9 inches

Sinhalese Cosmology

The cosmology of traditional Sri Lankan beliefs is a complex mixture of native Vedic gods, spirits, and demons, overlaid with imported Hindu and Buddhist deities, beliefs, and practices. This pantheon is vast, filled with hierarchies and sub-hierarchies which the uninitiated finds nearly impossible to grasp. The synthesis is a spiritual landscape where Buddha reigns supreme, but where the day-to-day is fraught with danger from the yakku (devils) and other malignant forces (vas) which seem all too ready to afflict man with scourges of every description. In this word, life is a constant struggle against these forces.

Central to this struggle are the natima devil dances-masked dance ceremonies to cure diseases, help failing crops (4), prevent drougth, and provide protection for troubled pregnancies (5). A cast of specific characters and dramas have developed over the centuries to counteract almost every affliction and ailment. The yakun natima, and the kolam natima (masquerade dance) represent two of the historically prominent forms these dance rituals have taken. Masks used in these rituals provide wonderful insight into the belief systems and practices which form the core of traditional Sinhalese beliefs regarding health.

Pita sanni yakka mask, bile, 6 inches

Yakun Natima

Of all the dance rituals, the yakun natima focuses most directly on healing. In Sinhalese thought diseases are either caused by the natural or the supernatural. In the case of the natural, traditional Ayurvedic and/ or medical avenues are pursued. In the case of the supernatural, or where the other systems fail, they have traditionally turned to the edura for aid through such rituals as the yakun natima.

In both cases, however, it is the cause rather than the symptom that must be addressed. And in the case of the supernatural it is the yakku demons that are the cause (6). Collectively, these disease-afflicting demons are known as the sanni yakku. They are a group of demons who, in past battles with the Buddha, were ultimately banished from earth. Living under the loose control of their king Vesamuni (from which the term for mask, vesmuna, is derived), the yakku are unable to appear physically upon the earth, but retain the power to afflict, and through the influence of the Buddha, to heal.

Kana sanni yakka mask, blindness, 5 1/2 inches

The Eighteen Sanni Yakku

Every demon has an identity, a story. Unlike among the Balinese, where demons often represent types (i.e., hero, villain, clown, etc.), the Sinhalese yakku represent individual demons whose lineages and exploits are recited and commemorated. The masks used in the various rituals are carved to represent particular demons and can, with some exceptions, be specifically identified. Although the yakku. seem limitless in number, there is a core group of eighteen which form the focus for the yakun natima rituals.

Known as the daha-ata sanni yakka, these demons represent specific afflictions, both mental and physical, which commonly afflict the Sinhalese villagers. Although the number eighteen has now become standard, indications are that this number has decreased over time. Nor are the identities of the eighteen consistent. Different areas, or even different communities within the same area, will count different demons among the list.

Kona sanni yanna mask, leader of the eighteen sanni yanna 9 inches

Paul Wirz, in his seminal work Exorcism and the Art of Healing in Ceylon (1954), lists the following demons and their effects: Kana-sanniya (blindness), Kora-sanniya (lameness/paralysis), Gini-jala-sanniya (malaria), Vedda-sanniya (bubonic plague), Demala-sanniya (bad dreams), Kapala-sanniya (insanity), Golu-sanniya (dumbness/muteness), Biri-sanniya (deafness). Maru-sanniya (delirium). Amuku sanniya (vomiting), Gulma-sanniya (parasitic worms), Deva-sanniya (epidemic disease, i.e. typhoid, cholera), Naga-sanniya (evil dreams particularly with snakes) (7), Murta-sanniya (swooning, loss of consciousness), Kala-sanniya (black death), Pita-sanniya (disease related to bile) (8), Vata-sanniya (shaking and burning of limbs), and Slesma-sanniya (secretions, epilepsy).

Surveys by individuals such as Alain Loviconi and E.D.W. Jayewardene, have demonstrated significant differences between various areas and the impossibility of creating a universally recognised list. One area might include 0lmada sanniya (babbling) and another area Avulun sanniya (breathing difficulties, chest pains). Contemporary ethnographers such as Obeyesekere have also noted the addition of certain more contemporary maladies to the list. For example Vedi sanniya as relating to gunshot wounds, dramatically reflecting the change in times and the adaptability of this indigenous system.

Kori sanni yakka mask, paralysis, 9 inches

Although there is no single, uniform list or all eighteen demons, certain demons do seem consistent and universal, such as Biri for deafness, Kana for blindness (9), and Golu for dumbness.

Presiding over these eighteen yakku is the demon known as the Kola sanni yakka (10), a composite demon containing and regulating the other eighteen. In the yakun natima it is appeasing the Kola and gaining his benediction that is most important. His origin story, as recorded by Wirz, is as follows:

A certain king left for a great war, leaving behind his queen. He was unaware that she was pregnant. Upon his return he found his wife to be in an advanced state and ready to give birth. A handmaid to the queen, through lies and deceptions, convinced the king that it was not his child but that of the war minister, who had remained behind. In a fury he ordered the queen tied to a tree and cut in two. The child managed to survive, living off the remains of his mother. As he grew, the child vowed revenge on the father.

Amuku sanni yakka mask, stomach
disorders, 7 inches

He gathered poisons from the different parts of the forest and formed them into eighteen separate lumps which transformed into demons. Kola sent these demons into the city and charged them to "capture humans and cause illness through wind, phlegm, and bile".

The havoc wreaked on the city was awesome. Buddha, sensing this, came to the city and, appearing overhead, ordered Kola and his demons to stop. Angered, Kola attempted to refute the Buddha, vehemently justifying his actions based on the grievous wrongs done to him. But with a "single glittering ray" Buddha subdued Kola and ordered his chiefs to use water to cleanse the city and wash away the demons. Kola persisted in trying to justify his actions and the Buddha ultimately relented, granting Kola and his demons the power to afflict, but charging that they must also heal these afflictions when tribute is paid.

Kolam natima mask of the golden woman with five bodies, 7 1/2 inches

Identities

Accounts and photographs of masked dancers with bulging eyes, tusks, and gaping mouths have long attracted ethnographers and the curious. The result is that European museums boast significant collections of wondrous masks carved of wood with exquisite artistry, depicting a phantasm of creatures. The masks of the yakun natima, befitting their function, are generally gruesome, with distorted faces, cobras (called naga) coiled like crowns atop their heads, eyes bulging and strong protruding noses with flaring nostrils. They are powerful carvings designed to inspire fear, awe, and a recognition of the presence of these supernatural beings in our daily lives.

Kolam natina mask of Hettiya the moneylender, 7 ½ inches

Although the identities of some demons are difficult to ascertain out of context, many masks can be readily identified by form and colour. Biri-sanniya, the demon for deafness, for example, is consistently depicted with a cobra emerging from one eye and covering the side of the face where the ear would be. This relates directly to the Sinhalese belief that the cobra has no ears and therefore must "hear" with its eyes. Kora sanniya, the demon for lameness/paralysis, is often depicted with the features of one side of the face drawn up, approximating the signs of a stroke (11). Amuku sanniya, the demon for stomach disorders and vomiting, is often depicted with a green face, wide open eyes, and a partially protruding tongue (12).

Kolam natina mask of the old man, 10 inches

The yakun natima and other masked dances of the Sinhalese are all based on the concept of appeasement. They acknowledge the influence and power of the yakka as both the cause and the cure. They recite their histories, extol their power, and pay tribute to their prowess. These ceremonies are designed to call forth the "essence" of the offending demon. Through sweet-talk and offerings or through cajoling and threats, the yakka is made to remove the affliction.

Kolam Natima

The kolam natima belongs to a different category of ritualised mask dance than the yakun natima. Today it is rarely practised and has been gradually losing its importance over the last hundred years. The early twentieth century writer Otaker Pertold commented that, even in his day, much of the original import of the dance had been lost, and that on the few occasions that it was still performed it was undertaken by laymen rather than edura or those specifically versed in ritual dances. Because some forty masked characters are involved in this elaborate drama, with commensurate offerings expected for certain devils and demons, Pertold cites the great expense involved in staging a full kolam natima as responsible for its gradual abbreviation.

Kolam natina mask of the old woman, 7 inche

As a ritual, the kolam natima broadly centres around pregnancy issues. The cravings and desires (dola duka) that often accompany a pregnancy were traditionally viewed with great suspicion, and were believed to be some sort of supernatural possession. The masked dance is thought to have been principally directed against these cravings and to protect the fetus in general.

The origin story and characters depicted in the kolam natima reflect some of this original intent:

The queen of a powerful king was pregnant. As her pregnancy neared term she developed an irresistible craving to see a masked dance performed. So intense was her desire that her health rapidly began to fail. 'She beseeched her husband, the king, to grant her this wish. The king asked his ministers what should be done, but no one knew what a masked dance was. In his desperation the king pleaded to the god Sekkria, asking that he should reveal what must be done. Hearing his plea, Sekkria instructed one of the four guardian gods, the God of Curiosity, to carve masks of sandalwood and place them in the king's garden with a book detailing what must be done. In the morning the gardener found masks distributed throughout the garden, some with the faces of devils, others of animals, and others of noble courtiers and ladies. The gardener rushed to the king and told him the news. He and the ministers gathered in the courtyard, discovered the explanatory text and a masked dance was performed immediately for the benefit of the queen.

Kolam natina mask of a monkey, 8 inches

It is assumed that the mask dance did the job, and that she suffered no more dola duka, and that the infant was a healthy one.

Near the final stages of the performance, as translated by Calloway in 1829, a pregnant woman enters the scene and after much anguish gives birth to a son, exclaiming: "The beauty of the child I have now got is like a flower. His prattle will be pleasant, and he will like much to chew betel [nut]." Care is urged for her son, and the demons and devils that threaten it are placated with offerings.

There is very little structure to the dance itself. Following a brief introduction and a retelling of its origins, the ritual consists primarily of a series of dances and walkthroughs by a set of characters; gods, humans, animals, and devils, each successive character being only loosely connected with what preceded. From the introduction at the court, we move out through the village catching glimpses of village life before moving into the woods, where the threats and ferocity of the animals give way to the terror of devils and demons.

Kolam natina mask of a Nanda Gara, 11 1/2 inches

Thus the impact of the kolam natima lies not in its great narrative strength but in the pure spectacle of the masks: the Lasquarine soldier who lost his nose in the great battle of Gampelle; the great Virgin of the Snakes with her radiant face surrounded by coiled cobras; the golden faced and seductive woman with five bodies (13); the greedy moneylender, Hettiya (14); the haggard old man (15) and old woman (16) dressed in rags looking for support from the young villagers; the innocent bullock attacked by a ferocious tiger and a pack of hungry jackals; cavorting monkeys with shaggy beards and gaping mouths (17); the awesome devil Nanda Gere with two devil faces on each side, with gnashing teeth and a body caught in his jaws (18), and Yamma Raksaya, the black-faced devil of death with his long tusks, demon faces flanking his own and coiled naga serpents crowning his head (19).

Kolam natina mask of Yamma Raksaya, 10 inches


Construction

Although a brisk trade in masks for tourists has developed in the Ambalangoda area of coastal Sri Lanka, the masks used in the various natima ceremonies were traditionally carved by the edura himself, infusing them with a particular power for the upcoming ceremony. While the edura in his normal walk of life might be a fisherman or farmer, rather than coming from an artisan class, the masks themselves often exhibit a great deal of skill and dexterity in their carving. This reflects the long apprenticeship period that has traditionally been required of all edura, studying under an established figure that may often be the father, uncle, or an elder family member.

Although some of the masks are quite large and complex in their structure, most of those traditionally used in the various natima ceremonies are considered threequarter masks. Strapped to the face, they extend from the middle of the forehead to just below the mouth. This type of lightweight construction makes it easier for the dancer to wear during the often spastic and exaggerated movements executed during a performance which could last up to twelve hours.

Three types of wood are listed as common to mask construction that could vaty depending upon the region and the immediate availability of materials; kaddra (strychnox mux vomica) was prized for its durability (20); eramadu (erythrina india and rukatiana (alsronia scholaris), the latter being considered inferior and known for breaking easily. Divided into blocks, the mask is gradually shaped from the wood. Once the final form is created, the wood is polished using leaves from the mota daliya boodadiya, or korosa trees. Prior to pain g, the polished wood is treated with a t(, clay sealant called allidyu that acts as a gesso and creates a better bonding surface for the pigments to follow.

Kolam Yamma Raksaya repainted with commercial paint, 10 inches

Although contemporary masks are often painted with commercial pigments, even some of the older masks when they have been repainted reflect this growing trend (21), traditional techniques involve the exclusive use of natural organic and mineral-based pigments. White was derived from makulu clay, green from the leaves of the kikirindiya plant, the ranavara tree, or the ma creeper, blue from the ripe fruit of thebovitiya (22), and yellow from hiriyal orpi ment), or yellow pepper. Black was obtained from charred cotton, and red from cinnabar or a red clay called gurru gal. To protect these pigments the edura would then coat the mask with a lacquer sealant called valicci which was derived from a combination of resins from the hal and dorano trees with beeswax. Hair and beards were simulated through the use of various dyed fibres, elephant hairs, and monkey skins applied directly to the mask.

Kolam natima mask painted blue with bovitiya fruit, 7 inches

Nineteenth century and earlier examples preserved in collections retain an amazing vibrancy of colour. An exceptional kolam natima mask of the demon Naga Raksaya was exhibited in the Universal Exposition of 1900 in Paris and is shown here (23). Collected during the middle of the nineteenth century, it is a marvellous example of the strength and durability of the natural pigments used, as well as illustrative of the extraordinary carving talents of the edura

Carved from a single piece of wood with only the small central naga and two ear pendants added, this mask reflects a master ful handling of materials. The painting itself is quite sophisticated with a banding pattern criss-crossing the nose, outlining the mouth and accentuating the eyes. The cinnabar red used for the face glistens through its lacquer sealant. The underbelly of the large central naga, as it executes a graceful arc over the face, is banded and appears very reptilian, as does the crown of three naga on his brow and the coiled naga pend-ants which serve as ears.

The masks of the yakun natima and other dance rituals of Sri Lanka represent a re-pository of a fast-fading culture. Sharing their heritage with a broad range of shaman- based mask cultures of Asia, these masks speak a language which is increasingly fall ing on deaf ears. As the role of the edura becomes increasingly marginalised in Sinhalese society, and education begins to transform traditional concepts of the interaction between the natural and the super-natural, the yakku and the various devils are gradually fading from popular con-sciousness. And while mask carving for tourists and dance performances for the outsider will persist, the fundamental spirit, potency, and vitality of both natima rituals and their masks will sadly be lost. It will therefore be primarily through the older examples, preserved in public and private collections, that future generations will able to recognise the force and the beauty of the devil dance masks of Sri Lanka.

Kolam natima mask of Naga Raksay, 18 inches

Sources

Calloway, John, Kolan Nattannawa, A Cingalese Poem, London, 1829

Jayewardene, E.D.W., Sinhala Masks, Colombo, 1970

Loviconi, Alain, Masques et Exorcismes Ceylon Paris, 1981

Obeyesekere, Gananath, "The Ritual Drama of the Sanni Demons: Collective Representations of Disease in Ceylon" in Comparative Studies in Society and History, 1969

Pertold, Otaker, Ceremonial Dances of the Sinhalese, Prague, 1930

Wirz, Paul, Exorcism and the Art of Healing in Ceylon, Leiden, 1954

The author is the owner of Akanezumiya in St. Ignatius, Montana, USA,
Tel 406/745-6717, Fax 406/745-6718,
E-mail: alanpate@akanezumiya.com.
He received an M. A. in Korean history and language from Harvard University.